-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 55 verset 31 :
Version arabe classique du verset 31 de la sourate 55 :

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
55 : 31 - Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns]
Traduction Submission.org :
55 : 31 - Nous vous appellerons pour rendre compte, Ô humains et djinns.
Traduction Droit Chemin :
55 : 31 - Nous allons Nous occuper de vous, ô vous les deux espèces.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
55 : 31 - Nous vous demanderons des comptes, vous deux.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
55 : 31 - Nous nous consacrerons à vous ; Oh! Vous, les deux corps gravitationnels.
Détails mot par mot du verset n° 31 de la Sourate n°55 :
Mot n°1 :
Mot :
سَنَفْرُغُ
Racine :
فرغ
Traduction du mot :
Nous nous consacrerons
Prononciation :
çanafrouğou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Sa" particule indiquant une action future
+ Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne pluriel
Mot n°2 :
Mot :
لَكُمْ
Racine :
لي
Traduction du mot :
à vous ;
Prononciation :
lakoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+ Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
Mot n°3 :
Mot :
أَيُّهَ
Racine :
أيها
Traduction du mot :
Oh! Vous,
Prononciation :
ayouha
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Nominatif
Mot n°4 :
Mot :
ٱلثَّقَلَانِ
Racine :
ثقل
Traduction du mot :
les deux corps gravitationnels.
Prononciation :
althaqalani
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin duel / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant