verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 54 verset 53 :
Version arabe classique du verset 53 de la sourate 54 :

وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
54 : 53 - et tout fait, petit et grand, est consigné.
Traduction Submission.org :
54 : 53 - Tout, petit ou grand, est écrit.
Traduction Droit Chemin :
54 : 53 - toutes, petites et grandes, sont inscrites.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
54 : 53 - Et tout, petit ou grand, est écrit.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
54 : 53 - Hors, tout, petit et grand, est écrit.
Détails mot par mot du verset n° 53 de la Sourate n°54 :
Mot n°1 :
Mot :
وَكُلُّ
Racine :
كل
Traduction du mot :
Hors, tout,
Prononciation :
wakoulou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Mot n°2 :
Mot :
صَغِيرٍ
Racine :
صغر
Traduction du mot :
petit
Prononciation :
Sağiyrin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°3 :
Mot :
وَكَبِيرٍ
Racine :
كبر
Traduction du mot :
et grand,
Prononciation :
wakabiyrin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Nom / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°4 :
Mot :
مُّسْتَطَرٌ
Racine :
سطر
Traduction du mot :
est écrit.
Prononciation :
mouçtaŤaroun
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Forme 8 / Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant