Sourate 37 verset 81 :
Version arabe classique du verset 81 de la sourate 37 :
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
37 : 81 - Il était, certes, un de Nos serviteurs croyants.
37 : 81 - Il était, certes, un de Nos serviteurs croyants.
Traduction Submission.org :
37 : 81 - Il est l’un de nos serviteurs croyants.
37 : 81 - Il est l’un de nos serviteurs croyants.
Traduction Droit Chemin :
37 : 81 - Il était un de Nos serviteurs croyants.
37 : 81 - Il était un de Nos serviteurs croyants.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
37 : 81 - Il est de nos serviteurs croyants.
37 : 81 - Il est de nos serviteurs croyants.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
37 : 81 - certes il est provenant de / qui / contre / parmi Nos serviteurs / nos adorateurs / Nos fonctionnaires les croyants
37 : 81 - certes il est provenant de / qui / contre / parmi Nos serviteurs / nos adorateurs / Nos fonctionnaires les croyants
Détails mot par mot du verset n° 81 de la Sourate n°37 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّهُۥ
إِنَّهُۥ
Traduction du mot :
certes il est
certes il est
Prononciation :
înahou
înahou
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
مِنْ
مِنْ
Traduction du mot :
provenant de / qui / contre / parmi
provenant de / qui / contre / parmi
Prononciation :
min
min
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°3 :
Mot :
عِبَادِنَا
عِبَادِنَا
Traduction du mot :
Nos serviteurs / nos adorateurs / Nos fonctionnaires
Nos serviteurs / nos adorateurs / Nos fonctionnaires
Prononciation :
Ɛibadina
Ɛibadina
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْمُؤْمِنِينَ
ٱلْمُؤْمِنِينَ
Traduction du mot :
les croyants
les croyants
Prononciation :
almou'miniyna
almou'miniyna
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Adjectif / Voie active / Participe présent / Forme 4 / Masculin Pluriel / Génitif (compléme
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Adjectif / Voie active / Participe présent / Forme 4 / Masculin Pluriel / Génitif (compléme
+