Sourate 37 verset 18 :
Version arabe classique du verset 18 de la sourate 37 :
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
37 : 18 - Dis: "Oui! et vous vous humilierez".
37 : 18 - Dis: "Oui! et vous vous humilierez".
Traduction Submission.org :
37 : 18 - Dis : « Oui, vous serez convoqués de force. »
37 : 18 - Dis : « Oui, vous serez convoqués de force. »
Traduction Droit Chemin :
37 : 18 - Dis : "Oui, et vous vous humilierez".
37 : 18 - Dis : "Oui, et vous vous humilierez".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
37 : 18 - Dites : Oui, et vous serez humilié.
37 : 18 - Dites : Oui, et vous serez humilié.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
37 : 18 - Dis Oui / a gratifié / a béni alors que vous, et vous |--?--|
37 : 18 - Dis Oui / a gratifié / a béni alors que vous, et vous |--?--|
Détails mot par mot du verset n° 18 de la Sourate n°37 :
Mot n°1 :
Mot :
قُلْ
قُلْ
Traduction du mot :
Dis
Dis
Prononciation :
qoul
qoul
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
نَعَمْ
نَعَمْ
Traduction du mot :
Oui / a gratifié / a béni
Oui / a gratifié / a béni
Prononciation :
naƐam
naƐam
Détail Grammatical :
Radical : Particule de réponse
+
Radical : Particule de réponse
+
Mot n°3 :
Mot :
وَأَنتُمْ
وَأَنتُمْ
Traduction du mot :
alors que vous, et vous
alors que vous, et vous
Prononciation :
wa'antoum
wa'antoum
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
+
Mot n°4 :
Mot :
دَٰخِرُونَ
دَٰخِرُونَ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
daķirouna
daķirouna
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Nominatif
+