Verset Précédent Verset Suivant
Sourate 30 verset 54 :
Version arabe classique du verset 54 de la sourate 30 :
ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَشَيْبَةً يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ وَهُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْقَدِيرُ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
30 : 54 - Dieu, c'est Lui qui vous a créés faibles; puis après la faiblesse, Il vous donne la force; puis après la force, Il vous réduit à la faiblesse et à la vieillesse: Il crée ce qu'Il veut et c'est Lui l'Omniscient, l'Omnipotent.
30 : 54 - Dieu, c'est Lui qui vous a créés faibles; puis après la faiblesse, Il vous donne la force; puis après la force, Il vous réduit à la faiblesse et à la vieillesse: Il crée ce qu'Il veut et c'est Lui l'Omniscient, l'Omnipotent.
Traduction Submission.org :
30 : 54 - DIEU est Celui qui vous a créés faibles, puis vous a accordés après la faiblesse la force, puis a substitué, après la force, la faiblesse et les cheveux gris. Il crée ce qu’Il veut. Il est l’Omniscient, l’Omnipotent.
30 : 54 - DIEU est Celui qui vous a créés faibles, puis vous a accordés après la faiblesse la force, puis a substitué, après la force, la faiblesse et les cheveux gris. Il crée ce qu’Il veut. Il est l’Omniscient, l’Omnipotent.
Traduction Droit Chemin :
30 : 54 - Dieu, c'est Lui qui vous a créés faibles, puis après la faiblesse, Il vous donne la force, puis après la force, Il vous réduit à la faiblesse et à la vieillesse. Il crée ce qu'Il veut, c'est Lui le Connaissant, le Capable.
30 : 54 - Dieu, c'est Lui qui vous a créés faibles, puis après la faiblesse, Il vous donne la force, puis après la force, Il vous réduit à la faiblesse et à la vieillesse. Il crée ce qu'Il veut, c'est Lui le Connaissant, le Capable.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
30 : 54 - Dieu est Celui qui vous a créés à partir de la faiblesse, puis Il a fait la force après la faiblesse, puis Il a fait après la force une faiblesse et des cheveux gris. Il crée ce qu'Il veut et Il est le Savant, le Capable.
30 : 54 - Dieu est Celui qui vous a créés à partir de la faiblesse, puis Il a fait la force après la faiblesse, puis Il a fait après la force une faiblesse et des cheveux gris. Il crée ce qu'Il veut et Il est le Savant, le Capable.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
30 : 54 - Allah (Dieu) qui /celui (il) vous créa provenant de / qui / contre / parmi un double / une faiblesse ensuite a fait provenant de / qui / contre / parmi après un double / une faiblesse d'un potentiel ensuite a fait provenant de / qui / contre / parmi après d'un potentiel faible |--?--| avait été créé ne (pas) / ce qui le veut et il est Le Connaissant |--?--|
30 : 54 - Allah (Dieu) qui /celui (il) vous créa provenant de / qui / contre / parmi un double / une faiblesse ensuite a fait provenant de / qui / contre / parmi après un double / une faiblesse d'un potentiel ensuite a fait provenant de / qui / contre / parmi après d'un potentiel faible |--?--| avait été créé ne (pas) / ce qui le veut et il est Le Connaissant |--?--|
Détails mot par mot du verset n° 54 de la Sourate n°30 :
Mot n°1 :
Mot :
ٱللَّهُ
ٱللَّهُ
Traduction du mot :
Allah (Dieu)
Allah (Dieu)
Prononciation :
allahou
allahou
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Nominatif
Radical : Nom Propre / Nominatif
Mot n°2 :
Mot :
ٱلَّذِى
ٱلَّذِى
Traduction du mot :
qui /celui
qui /celui
Prononciation :
alađi
alađi
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
خَلَقَكُم
خَلَقَكُم
Traduction du mot :
(il) vous créa
(il) vous créa
Prononciation :
ķalaqakoum
ķalaqakoum
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°4 :
Mot :
مِّن
مِّن
Traduction du mot :
provenant de / qui / contre / parmi
provenant de / qui / contre / parmi
Prononciation :
min
min
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Radical : Préposition
Mot n°5 :
Mot :
ضَعْفٍ
ضَعْفٍ
Traduction du mot :
un double / une faiblesse
un double / une faiblesse
Prononciation :
ĎaƐfin
ĎaƐfin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°6 :
Mot :
ثُمَّ
ثُمَّ
Traduction du mot :
ensuite
ensuite
Prononciation :
thouma
thouma
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
Radical : Conjonction de coordination
Mot n°7 :
Mot :
جَعَلَ
جَعَلَ
Traduction du mot :
a fait
a fait
Prononciation :
jaƐala
jaƐala
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°8 :
Mot :
مِنۢ
مِنۢ
Traduction du mot :
provenant de / qui / contre / parmi
provenant de / qui / contre / parmi
Prononciation :
min
min
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Radical : Préposition
Mot n°9 :
Mot :
بَعْدِ
بَعْدِ
Traduction du mot :
après
après
Prononciation :
baƐdi
baƐdi
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Génitif (complément du nom)
Radical : Nom / Génitif (complément du nom)
Mot n°10 :
Mot :
ضَعْفٍ
ضَعْفٍ
Traduction du mot :
un double / une faiblesse
un double / une faiblesse
Prononciation :
ĎaƐfin
ĎaƐfin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°11 :
Mot :
قُوَّةً
قُوَّةً
Traduction du mot :
d'un potentiel
d'un potentiel
Prononciation :
qouwatan
qouwatan
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°12 :
Mot :
ثُمَّ
ثُمَّ
Traduction du mot :
ensuite
ensuite
Prononciation :
thouma
thouma
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
Radical : Conjonction de coordination
Mot n°13 :
Mot :
جَعَلَ
جَعَلَ
Traduction du mot :
a fait
a fait
Prononciation :
jaƐala
jaƐala
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°14 :
Mot :
مِنۢ
مِنۢ
Traduction du mot :
provenant de / qui / contre / parmi
provenant de / qui / contre / parmi
Prononciation :
min
min
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Radical : Préposition
Mot n°15 :
Mot :
بَعْدِ
بَعْدِ
Traduction du mot :
après
après
Prononciation :
baƐdi
baƐdi
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Génitif (complément du nom)
Radical : Nom / Génitif (complément du nom)
Mot n°16 :
Mot :
قُوَّةٍ
قُوَّةٍ
Traduction du mot :
d'un potentiel
d'un potentiel
Prononciation :
qouwatin
qouwatin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°17 :
Mot :
ضَعْفًا
ضَعْفًا
Traduction du mot :
faible
faible
Prononciation :
ĎaƐfan
ĎaƐfan
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°18 :
Mot :
وَشَيْبَةً
وَشَيْبَةً
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
wachaybatan
wachaybatan
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°19 :
Mot :
يَخْلُقُ
يَخْلُقُ
Traduction du mot :
avait été créé
avait été créé
Prononciation :
yaķlouqou
yaķlouqou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°20 :
Mot :
مَا
مَا
Traduction du mot :
ne (pas) / ce qui
ne (pas) / ce qui
Prononciation :
ma
ma
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
Radical : Pronom relati
Mot n°21 :
Mot :
يَشَآءُ
يَشَآءُ
Traduction du mot :
le veut
le veut
Prononciation :
yacha'ou
yacha'ou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°22 :
Mot :
وَهُوَ
وَهُوَ
Traduction du mot :
et il est
et il est
Prononciation :
wahouwa
wahouwa
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
Mot n°23 :
Mot :
ٱلْعَلِيمُ
ٱلْعَلِيمُ
Traduction du mot :
Le Connaissant
Le Connaissant
Prononciation :
alƐaliymou
alƐaliymou
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
Mot n°24 :
Mot :
ٱلْقَدِيرُ
ٱلْقَدِيرُ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
alqadiyrou
alqadiyrou
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Verset Précédent Verset Suivant