Sourate 112 verset 4 :
Version arabe classique du verset 4 de la sourate 112 :
وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
112 : 4 - Et nul n'est égal à Lui".
112 : 4 - Et nul n'est égal à Lui".
Traduction Submission.org :
112 : 4 - « Nul ne Lui est égal. »
112 : 4 - « Nul ne Lui est égal. »
Traduction Droit Chemin :
112 : 4 - Et nul n'est égal à Lui".
112 : 4 - Et nul n'est égal à Lui".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
112 : 4 - "Et il n'y a personne qui soit Son égal."
112 : 4 - "Et il n'y a personne qui soit Son égal."
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
112 : 4 - Et jamais il y a pour lui d'autosuffisant quiconque."
112 : 4 - Et jamais il y a pour lui d'autosuffisant quiconque."
Détails mot par mot du verset n° 4 de la Sourate n°112 :
Mot n°1 :
Mot :
وَلَمْ
وَلَمْ
Traduction du mot :
Et jamais
Et jamais
Prononciation :
walam
walam
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe de négation
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe de négation
+
Mot n°2 :
Mot :
يَكُن
يَكُن
Traduction du mot :
il y a
il y a
Prononciation :
yakoun
yakoun
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / InaccompliTroisième personne masculin singulier / Mode injonctif
+
Radical : Verbe / InaccompliTroisième personne masculin singulier / Mode injonctif
+
Mot n°3 :
Mot :
لَّهُۥ
لَّهُۥ
Traduction du mot :
pour lui
pour lui
Prononciation :
lahou
lahou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°4 :
Mot :
كُفُوًا
كُفُوًا
Traduction du mot :
d'autosuffisant
d'autosuffisant
Prononciation :
koufouan
koufouan
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°5 :
Mot :
أَحَدٌۢ
أَحَدٌۢ
Traduction du mot :
quiconque."
quiconque."
Prononciation :
aĥadoun
aĥadoun
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif
+