Sourate 1 verset 4 :
Version arabe classique du verset 4 de la sourate 1 :
مَٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
1 : 4 - Maître du Jour de la rétribution.
1 : 4 - Maître du Jour de la rétribution.
Traduction Submission.org :
1 : 4 - Maître du Jour du Jugement.
1 : 4 - Maître du Jour du Jugement.
Traduction Droit Chemin :
1 : 4 - Possesseur du Jour de la Religion.
1 : 4 - Possesseur du Jour de la Religion.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
1 : 4 - Souverain du jour de la récompense.
1 : 4 - Souverain du jour de la récompense.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
1 : 4 - Souverain (détenteur) de l'étape (du jour) de la redevabilité (devoir envers Allah (L'Idéal Absolu)).
1 : 4 - Souverain (détenteur) de l'étape (du jour) de la redevabilité (devoir envers Allah (L'Idéal Absolu)).
Détails mot par mot du verset n° 4 de la Sourate n°1 :
Mot n°1 :
Mot :
مَٰلِكِ
مَٰلِكِ
Traduction du mot :
Souverain (détenteur)
Souverain (détenteur)
Prononciation :
maliki
maliki
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°2 :
Mot :
يَوْمِ
يَوْمِ
Traduction du mot :
de l'étape (du jour) de
de l'étape (du jour) de
Prononciation :
yami
yami
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلدِّينِ
ٱلدِّينِ
Traduction du mot :
la redevabilité (devoir envers Allah (L'Idéal Absolu)).
la redevabilité (devoir envers Allah (L'Idéal Absolu)).
Prononciation :
aldiyni
aldiyni
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+