Pubs :

Chat Mode Emploi

Login Form

Conseil lecture

Une approche du Coran par la Grammaire et le Lexique
L'incontournable encyclopédie grammaticale de Maurice Gloton
Traduction du Coran
Traduction du Coran par M. Gloton
Le Coran selon le Coran
Thèse sur le Coran par M. K. BENCHENANE
Le Coran, Parole de Dieu.
Livre de M. Gloton

 verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 1 verset 2 :
Traduction classique du verset :
1 : 2 - Louange à Dieu, Seigneur de l'univers.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
1 : 2 - Louanges à Dieu Le Seigneur des univers intelligibles.
Détails mot par mot du verset n° 2 de la Sourate n°1 :
Mot n°1 :
Mot :
ٱلْحَمْدُ
Racine :
حمد
Traduction du mot :
Louanges
Prononciation :
alĥamdou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Mot n°2 :
Mot :
لِلَّهِ
Racine :
الله
Traduction du mot :
à Dieu
Prononciation :
lilahi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+ Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
Mot n°3 :
Mot :
رَبِّ
Racine :
ربب
Traduction du mot :
Le Seigneur
Prononciation :
rabi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْعَٰلَمِينَ
Racine :
علم
Traduction du mot :
des univers intelligibles.
Prononciation :
alƐalamiyna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant