Fiche détaillée du mot : مرحا
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Ne pas maîtriser sa gaieté - Etre très gai, d'une folle gaieté, marcher fièrement, badiner, s'ébattre joyeusement, exulter, se réjouir, être effronté, jovial, fier, orgueilleux, euphorique, pétulant, enjoué, joyeux – être larmoyant (œil)
Ne pas maîtriser sa gaieté - Etre très gai, d'une folle gaieté, marcher fièrement, badiner, s'ébattre joyeusement, exulter, se réjouir, être effronté, jovial, fier, orgueilleux, euphorique, pétulant, enjoué, joyeux – être larmoyant (œil)
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : مرحا | ||
17 | 37 | ولا تمش فى الأرض مرحا إنك لن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال طولا |
17 : 37 | Ne marche pas sur terre avec effronterie, tu ne perceras jamais la terre et tu n'atteindras jamais la hauteur des montagnes. | |
-------------- 37 | ||
31 | 18 | ولا تصعر خدك للناس ولا تمش فى الأرض مرحا إن الله لا يحب كل مختال فخور |
31 : 18 | Ne te renfrogne pas par mépris des gens, et ne marche pas sur terre avec effronterie, car Dieu n'aime pas l'insolent prétentieux. | |
-------------- 18 |