Fiche détaillée du mot : وحريرا
Graphie arabe :
وَحَرِيرًا
Décomposition grammaticale du mot : وَحَرِيرًا
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ وَ ] + [ حَرِيرًا ] 
Prononciation :   waĥariyran
Racine :حرر
Lemme :حَرِير
Signification générale / traduction :   et de la soie.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Libération et dilatation, se donner à quelqu'un ou quelque chose - Etre ou devenir libre, être affranchi, être chaud, brûlant, chauffer, avoir soif
Libération et dilatation, se donner à quelqu'un ou quelque chose - Etre ou devenir libre, être affranchi, être chaud, brûlant, chauffer, avoir soif
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وحريرا | ||
76 | 12 | وجزىهم بما صبروا جنة وحريرا |
76 : 12 | et les a récompensés pour ce qu'ils ont enduré, avec un jardin et de la soie, | |
-------------- 12 |