Fiche détaillée du mot : فحبطت
Graphie arabe :
فَحَبِطَتْ
Décomposition grammaticale du mot : فَحَبِطَتْ
Préfixe : (lettre fa) de reprise + Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ فَ ] + [ حَبِطَتْ ] 
Prononciation :   faĥabiŤat
Racine :حبط
Lemme :حَبِطَ
Signification générale / traduction :   Alors s'est dégradé progressivement
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Echouer, avorter, devenir inutile, être vain, rester sans fruit, manquer, se tarir
Echouer, avorter, devenir inutile, être vain, rester sans fruit, manquer, se tarir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فحبطت | ||
18 | 105 | أولئك الذين كفروا بءايت ربهم ولقائه فحبطت أعملهم فلا نقيم لهم يوم القيمة وزنا |
18 : 105 | Voilà ceux qui ont dénié les signes de leur Seigneur, ainsi que Sa rencontre. Leurs actions sont donc vaines. Nous ne leur assignerons aucun poids le Jour de la Résurrection. | |
-------------- 105 |