Fiche détaillée du mot : زحفا
Graphie arabe :
زَحْفًا
Décomposition grammaticale du mot : زَحْفًا
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ زَحْفًا ] 
Prononciation :   zaĥfan
Racine :زحف
Lemme :زَحْف
Signification générale / traduction :   avançants,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
S'avancer vers, aller au devant de, s'élancer (armée), progresser, sortir discrètement, s'esquiver, ramper, se traîner, être fatigué
S'avancer vers, aller au devant de, s'élancer (armée), progresser, sortir discrètement, s'esquiver, ramper, se traîner, être fatigué
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : زحفا | ||
8 | 15 | يأيها الذين ءامنوا إذا لقيتم الذين كفروا زحفا فلا تولوهم الأدبار |
8 : 15 | Ô vous qui avez cru, quand vous rencontrez des dénégateurs en marche pour le combat, ne leur tournez pas le dos. | |
-------------- 15 |