Fiche détaillée du mot : يستنكف
Graphie arabe :
يَسْتَنكِفْ
Décomposition grammaticale du mot : يَسْتَنكِفْ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 10 / 3ème personne du masculin singulier / Mode injonctif /
Décomposition :     [ يَسْتَنكِفْ ] 
Prononciation :   yaçtankif
Racine :نكف
Lemme :اسْتَنكَفُ
Signification générale / traduction :   dédaigne
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Faire cesser, mettre fin à, supporter, essuyer (une larme), refuser, rejeter, s'éloigner, s'écarter, se reculer, être libre, exempt de, s'épuiser
Faire cesser, mettre fin à, supporter, essuyer (une larme), refuser, rejeter, s'éloigner, s'écarter, se reculer, être libre, exempt de, s'épuiser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يستنكف | ||
4 | 172 | لن يستنكف المسيح أن يكون عبدا لله ولا الملئكة المقربون ومن يستنكف عن عبادته ويستكبر فسيحشرهم إليه جميعا |
4 : 172 | Le Messie ne trouvait pas indigne d'être un adorateur de Dieu, ni les anges rapprochés. Quiconque trouve indigne de L'adorer et s'enfle d'orgueil, Il les rassemblera tous vers Lui. | |
-------------- 172 |