Fiche détaillée du mot : مقتحم
Graphie arabe :
مُّقْتَحِمٌ
Décomposition grammaticale du mot : مُّقْتَحِمٌ
Radical : Nom / Participe actif / Forme 8 / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif /
Décomposition :     [ مُّقْتَحِمٌ ] 
Prononciation :   mouqtaĥimoun
Racine :قحم
Lemme :مُّقْتَحِم
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Se jeter à l'aveugle, en téméraire dans une affaire, s'engager dans un désert et le traverser, aborder quelqu'un, se précipiter vers lui, s'approcher de lui
Se jeter à l'aveugle, en téméraire dans une affaire, s'engager dans un désert et le traverser, aborder quelqu'un, se précipiter vers lui, s'approcher de lui
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : مقتحم | ||
38 | 59 | هذا فوج مقتحم معكم لا مرحبا بهم إنهم صالوا النار |
38 : 59 | Voilà une foule se précipitant avec vous, nulle bienvenue pour eux. Ils vont brûler dans le Feu. | |
-------------- 59 |