Fiche détaillée du mot : فالتقطه
Graphie arabe :
فَٱلْتَقَطَهُۥٓ
Décomposition grammaticale du mot : فَٱلْتَقَطَهُۥٓ
Préfixe : (lettre fa) de reprise + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 8 / 3ème personne du masculin singulier / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ فَ ] + [ ٱلْتَقَطَ ] + [ هُۥٓ ] 
Prononciation :   fâltaqaŤahou
Racine :لقط
Lemme :الْتَقَطَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Ramasser, raccommoder, rapiécer, cueillir, grappiller, butiner, glaner
Ramasser, raccommoder, rapiécer, cueillir, grappiller, butiner, glaner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فالتقطه | ||
28 | 8 | فالتقطه ءال فرعون ليكون لهم عدوا وحزنا إن فرعون وهمن وجنودهما كانوا خطءين |
28 : 8 | La famille de Pharaon le recueillit, pour qu'il leur soit un ennemi et une source d'affliction. Pharaon, Hâmân et leurs troupes étaient fautifs. | |
-------------- 8 |