Fiche détaillée du mot : تفقدون
Graphie arabe :
تَفْقِدُونَ
Décomposition grammaticale du mot : تَفْقِدُونَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ تَفْقِدُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   tafqidouna
Racine :فقد
Lemme :تَفْقِدُ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Chercher ce qu'on a perdu, perdre, égarer quelque chose, être privé de quelque chose, remarquer l'absence de quelque chose
Chercher ce qu'on a perdu, perdre, égarer quelque chose, être privé de quelque chose, remarquer l'absence de quelque chose
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تفقدون | ||
12 | 71 | قالوا وأقبلوا عليهم ماذا تفقدون |
12 : 71 | Ils dirent en s'approchant d'eux : "Qu'avez-vous perdu ?" | |
-------------- 71 |