Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : وعمارة
Graphie arabe :
وَعِمَارَةَ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Féminin / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ وَ ] + [ عِمَارَةَ ] 
Prononciation :   waƐimarata
Racine :عمر
Lemme :عِمَارَة
Signification générale / traduction :   et le séjournement de
Principe actif / Sens verbal de la racine :
maintenir, s'appuyer sur, vivre d'une subvention, accomplir la Omra, régler, bâtir, construire, édifier, élever, ériger, maçonner, défricher, cultiver un terrain, demeurer, habiter, résider, vivre longtemps, être peuplé, prospérer, peupler, mettre en valeur, augmenter, s'accroître
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وعمارة
919 أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام كمن ءامن بالله واليوم الءاخر وجهد فى سبيل الله لا يستون عند الله والله لا يهدى القوم الظلمين
9 : 19 Considérez-vous la charge de donner à boire aux pèlerins et d'entretenir la Masjid al-Harâm identique à celui qui croit en Dieu et au Jour Dernier et qui lutte dans le chemin de Dieu ? Ils ne sont pas égaux auprès de Dieu. Dieu ne guide pas les gens injustes.
-------------- 19