Fiche détaillée du mot : هنالك
Graphie arabe :
هُنَالِكَ
Décomposition grammaticale du mot : هُنَالِكَ
Radical : Adverbe de temps /
Décomposition :     [ هُنَالِكَ ] 
Prononciation :   hounalika
Racine :هنا
Lemme :
Signification générale / traduction :   C'est ainsi que / C'est alors que
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Ici, ci, là, là bas.
Ici, ci, là, là bas.
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : هنالك | ||
3 | 38 | هنالك دعا زكريا ربه قال رب هب لى من لدنك ذرية طيبة إنك سميع الدعاء |
3 : 38 | Zacharie invoqua alors son Seigneur : "Mon Seigneur, accorde-moi, venant de Toi, une excellente descendance. Tu es Celui qui entend les invocations". | |
-------------- 38 | ||
7 | 119 | فغلبوا هنالك وانقلبوا صغرين |
7 : 119 | Ainsi ils furent vaincus et se trouvèrent humiliés. | |
-------------- 119 | ||
10 | 30 | هنالك تبلوا كل نفس ما أسلفت وردوا إلى الله مولىهم الحق وضل عنهم ما كانوا يفترون |
10 : 30 | Là, chaque personne éprouvera ce qu'elle a accompli précédemment. Ils retourneront à Dieu, leur véritable Maître, et ce qu'ils inventaient les abandonnera. | |
-------------- 30 | ||
18 | 44 | هنالك الولية لله الحق هو خير ثوابا وخير عقبا |
18 : 44 | Il n'est de protection qu'en Dieu, le Vrai. Il est le meilleur en récompense, et le meilleur en résultat. | |
-------------- 44 | ||
25 | 13 | وإذا ألقوا منها مكانا ضيقا مقرنين دعوا هنالك ثبورا |
25 : 13 | Quand on les y aura jetés liés, dans un lieu réduit, ils appelleront alors leur destruction. | |
-------------- 13 | ||
33 | 11 | هنالك ابتلى المؤمنون وزلزلوا زلزالا شديدا |
33 : 11 | Les croyants furent alors éprouvés et fortement ébranlés. | |
-------------- 11 | ||
38 | 11 | جند ما هنالك مهزوم من الأحزاب |
38 : 11 | Des troupes de coalisés, mises en déroute ici-même. | |
-------------- 11 | ||
40 | 78 | ولقد أرسلنا رسلا من قبلك منهم من قصصنا عليك ومنهم من لم نقصص عليك وما كان لرسول أن يأتى بءاية إلا بإذن الله فإذا جاء أمر الله قضى بالحق وخسر هنالك المبطلون |
40 : 78 | Nous avons envoyé avant toi des messagers. Il en est dont Nous t'avons raconté l'histoire, et il en est dont Nous ne t'avons pas raconté l'histoire. Un messager ne peut venir avec un signe sans la permission de Dieu. Lorsque le commandement de Dieu vient, il est jugé en toute vérité. Les falsificateurs sont alors perdants. | |
-------------- 78 | ||
40 | 85 | فلم يك ينفعهم إيمنهم لما رأوا بأسنا سنت الله التى قد خلت فى عباده وخسر هنالك الكفرون |
40 : 85 | Mais leur foi, au moment où ils virent Notre rigueur, ne leur fut pas utile. Telle est la sunna de Dieu établie envers Ses serviteurs. C'est là que les dénégateurs sont perdus. | |
-------------- 85 |