Fiche détaillée du mot : وهنوا
Graphie arabe :
وَهَنُوا۟
Décomposition grammaticale du mot : وَهَنُوا۟
Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَهَنُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   wahanou
Racine :وهن
Lemme :وَهَنَ
Signification générale / traduction :   ils perdirent courage
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre faible, trop faible pour travailler ou entreprendre quelque chose, affaiblir, mollir, s'altérer, se détériorer, rendre faible, débile, énerver quelqu'un, être au milieu de la nuit
Etre faible, trop faible pour travailler ou entreprendre quelque chose, affaiblir, mollir, s'altérer, se détériorer, rendre faible, débile, énerver quelqu'un, être au milieu de la nuit
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وهنوا | ||
3 | 146 | وكأين من نبى قتل معه ربيون كثير فما وهنوا لما أصابهم فى سبيل الله وما ضعفوا وما استكانوا والله يحب الصبرين |
3 : 146 | Combien de prophètes ont eu des gens pieux combattant à leurs côtés. Ils ne fléchirent pas à cause de ce qui les frappa dans le chemin de Dieu, ils ne faiblirent pas et ne se découragèrent pas. Dieu aime les endurants. | |
-------------- 146 |