La racine apparait 2 fois sous la forme شهاب : |
15 : 18 |
إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ |
15 : 18 - excepté celui qui essaye d'espionner, un météore brillant le poursuit alors. |
37 : 10 |
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ |
37 : 10 - Sauf celui qui saisit quelque chose, il est alors poursuivi par un météore transperçant. |
La racine apparait 1 fois sous la forme شهابا : |
72 : 9 |
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْءَانَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابًا رَّصَدًا |
72 : 9 - Nous y prenions place pour écouter. Mais quiconque écouterait maintenant, trouverait contre lui un météore aux aguets. |
La racine apparait 1 fois sous la forme بشهاب : |
27 : 7 |
إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِۦٓ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا سَـَٔاتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ ءَاتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ |
27 : 7 - Quand Moïse dit à sa famille : "J'ai aperçu un feu, je vais vous en apporter des nouvelles, ou bien je vous en apporterai un tison enflammé afin que vous vous réchauffiez". |
La racine apparait 1 fois sous la forme وشهبا : |
72 : 8 |
وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا |
72 : 8 - "Nous avons touché le ciel et nous l'avons trouvé rempli de gardes sévères et de météores. |