Fiche détaillée du mot : يمترون
Graphie arabe :
يَمْتَرُونَ
Décomposition grammaticale du mot : يَمْتَرُونَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 8 / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يَمْتَرُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   yamtarouna
Racine :مري
Lemme :يَمْتَرُ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Tirer, extraire, quelque chose, exprimer, extirper, obtenir après de gros efforts, presser sa monture, traire une chamelle – idée d'une dispute avec quelqu'un, douter de, vouloir tirer le plus possible de, être sujet à caution, contester
Tirer, extraire, quelque chose, exprimer, extirper, obtenir après de gros efforts, presser sa monture, traire une chamelle – idée d'une dispute avec quelqu'un, douter de, vouloir tirer le plus possible de, être sujet à caution, contester
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يمترون | ||
15 | 63 | قالوا بل جئنك بما كانوا فيه يمترون |
15 : 63 | Ils dirent : "Non, nous sommes venus à toi avec ce en quoi ils doutent. | |
-------------- 63 | ||
19 | 34 | ذلك عيسى ابن مريم قول الحق الذى فيه يمترون |
19 : 34 | Voilà Jésus, fils de Marie : parole de vérité, à propos de laquelle ils doutent. | |
-------------- 34 |