Fiche détaillée du mot : وليتلطف
Graphie arabe :
وَلْيَتَلَطَّفْ
Décomposition grammaticale du mot : وَلْيَتَلَطَّفْ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + / Préfixe : : (lettre lam) d'impératif Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 5 / 3ème personne du masculin singulier / Mode injonctif /
Décomposition :     [ وَ ] + [ لْ ] + [ يَتَلَطَّفْ ] 
Prononciation :   walyatalaŤaf
Racine :لطف
Lemme :يَتَلَطَّفْ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
S'approcher très près, être bienveillant, bon, aimable, affable, agréable, gracieux, élégant, mignon, être mince, fin, délié, délicat, subtil
S'approcher très près, être bienveillant, bon, aimable, affable, agréable, gracieux, élégant, mignon, être mince, fin, délié, délicat, subtil
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وليتلطف | ||
18 | 19 | وكذلك بعثنهم ليتساءلوا بينهم قال قائل منهم كم لبثتم قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم قالوا ربكم أعلم بما لبثتم فابعثوا أحدكم بورقكم هذه إلى المدينة فلينظر أيها أزكى طعاما فليأتكم برزق منه وليتلطف ولا يشعرن بكم أحدا |
18 : 19 | C'est ainsi que Nous les ressuscitâmes, afin qu'ils s'interrogent entre eux. L'un d'eux dit : "Combien de temps êtes-vous restés là ?" Ils dirent : "Nous sommes restés un jour ou une partie d'un jour". Ils dirent : "Votre Seigneur sait mieux combien de temps vous êtes restés. Envoyez donc l'un de vous à la ville avec votre argent que voici, pour qu'il voiequelle nourriture est la plus pure et qu'il vous en apporte comme provision. Qu'il agisse avec courtoisie et qu'il ne donne l'éveil à personne en ce qui vous concerne. | |
-------------- 19 |