Fiche détaillée du mot : وكل
Graphie arabe :
وُكِّلَ
Décomposition grammaticale du mot : وُكِّلَ
Radical : Verbe / Temps : Accompli Passif / Forme 2 / 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ وُكِّلَ ] 
Prononciation :   woukila
Racine :كل
Lemme :وُكِّلَ
Signification générale / traduction :   Hors, chaque
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وكل | ||
8 | 54 | كدأب ءال فرعون والذين من قبلهم كذبوا بءايت ربهم فأهلكنهم بذنوبهم وأغرقنا ءال فرعون وكل كانوا ظلمين |
8 : 54 | Tel fut le sort des gens de Pharaon et de ceux qui vécurent avant eux. Ils traitèrent de mensonges les signes de leur Seigneur. Nous les avons donc détruits pour leurs péchés, et Nous avons noyé les gens de Pharaon, car ils étaient tous injustes. | |
-------------- 54 | ||
13 | 8 | الله يعلم ما تحمل كل أنثى وما تغيض الأرحام وما تزداد وكل شىء عنده بمقدار |
13 : 8 | Dieu sait ce que porte chaque femelle, et de ce que les matrices décroissent ou augmentent. Toute chose a auprès de Lui sa mesure. | |
-------------- 8 | ||
17 | 12 | وجعلنا اليل والنهار ءايتين فمحونا ءاية اليل وجعلنا ءاية النهار مبصرة لتبتغوا فضلا من ربكم ولتعلموا عدد السنين والحساب وكل شىء فصلنه تفصيلا |
17 : 12 | Nous avons fait de la nuit et du jour deux signes. Nous avons effacé le signe de la nuit, et Nous avons rendu visible le signe du jour, pour que vous recherchiez la faveur de votre Seigneur, et que vous sachiez le nombre des années et le calcul. Nous avons expliqué toute chose en détail. | |
-------------- 12 | ||
17 | 13 | وكل إنسن ألزمنه طئره فى عنقه ونخرج له يوم القيمة كتبا يلقىه منشورا |
17 : 13 | À chaque Homme, Nous avons attaché à son cou sa destinée. Au jour de la Résurrection, Nous lui présenterons un livre qu'il trouvera déployé. | |
-------------- 13 | ||
21 | 99 | لو كان هؤلاء ءالهة ما وردوها وكل فيها خلدون |
21 : 99 | Si ceux-là étaient des divinités, ils n'y seraient pas présentés. Tous y demeureront éternellement. | |
-------------- 99 | ||
27 | 87 | ويوم ينفخ فى الصور ففزع من فى السموت ومن فى الأرض إلا من شاء الله وكل أتوه دخرين |
27 : 87 | Le jour où l'on soufflera dans la trompe, tous ceux qui sont dans les cieux et ceux qui sont sur la terre seront saisis de frayeur, sauf ceux que Dieu veut. Tous viendront à Lui avec humilité. | |
-------------- 87 | ||
32 | 11 | قل يتوفىكم ملك الموت الذى وكل بكم ثم إلى ربكم ترجعون |
32 : 11 | Dis : "L'ange de la mort, qui est chargé de vous, recueillera votre âme. Puis, vous serez ramenés vers Votre Seigneur". | |
-------------- 11 | ||
36 | 12 | إنا نحن نحى الموتى ونكتب ما قدموا وءاثرهم وكل شىء أحصينه فى إمام مبين |
36 : 12 | C'est Nous qui faisons revivre les morts et écrivons ce qu'ils ont commis, et ce qu'ils ont laissé. Nous avons dénombré toute chose dans un registre explicite. | |
-------------- 12 | ||
36 | 40 | لا الشمس ينبغى لها أن تدرك القمر ولا اليل سابق النهار وكل فى فلك يسبحون |
36 : 40 | Il ne convient pas au soleil de rattraper la lune, et à la nuit de devancer le jour. Chacun évolue dans une orbite. | |
-------------- 40 | ||
38 | 48 | واذكر إسمعيل واليسع وذا الكفل وكل من الأخيار |
38 : 48 | Rappelle Ismaël, Élisée et Dhûl-Kifl, chacun d'eux parmi les meilleurs. | |
-------------- 48 | ||
54 | 3 | وكذبوا واتبعوا أهواءهم وكل أمر مستقر |
54 : 3 | Ils ont démenti et ont suivi leurs désirs, mais toute affaire perdure. | |
-------------- 3 | ||
54 | 52 | وكل شىء فعلوه فى الزبر |
54 : 52 | Toutes les choses qu'ils ont faites sont dans les Écritures, | |
-------------- 52 | ||
54 | 53 | وكل صغير وكبير مستطر |
54 : 53 | toutes, petites et grandes, sont inscrites. | |
-------------- 53 | ||
78 | 29 | وكل شىء أحصينه كتبا |
78 : 29 | alors que Nous avons dénombré toute chose par écrit. | |
-------------- 29 |