Fiche détaillée du mot : الفئتان
Graphie arabe :
ٱلْفِئَتَانِ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْفِئَتَانِ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Féminin Duel / Nominatif /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ فِئَتَانِ ] 
Prononciation :   alfi'atani
Racine :فأي
Lemme :فِئَة
Signification générale / traduction :   les deux troupes
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Fendre ou pourfendre la tête de quelqu'un d'un coup de sabre
Fendre ou pourfendre la tête de quelqu'un d'un coup de sabre
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الفئتان | ||
8 | 48 | وإذ زين لهم الشيطن أعملهم وقال لا غالب لكم اليوم من الناس وإنى جار لكم فلما تراءت الفئتان نكص على عقبيه وقال إنى برىء منكم إنى أرى ما لا ترون إنى أخاف الله والله شديد العقاب |
8 : 48 | Quand le diable leur embellit leurs actions, il dit : "Personne parmi les hommes ne vous vaincra aujourd'hui, je suis votre protecteur". Mais quand les deux troupes furent face à face, il tourna les talons et dit : "Je me désolidarise de vous. Je vois ce que vous ne voyez pas. Je crains Dieu, et Dieu est sévère en punition". | |
-------------- 48 |