Fiche détaillée du mot : ضحىها
Graphie arabe :
ضُحَىٰهَا
Décomposition grammaticale du mot : ضُحَىٰهَا
Radical : Nom, / Genre : Masculin / Accusatif (désignant l'actant) / + Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ ضُحَىٰ ] + [ هَا ] 
Prononciation :   Ďouĥaha
Racine :ضحو
Lemme :ضُحًى
Signification générale / traduction :   une moitié de sa journée.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
exposer, jaillir, apparaître, naître, s'exposer au soleil, être sans nuage
exposer, jaillir, apparaître, naître, s'exposer au soleil, être sans nuage
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ضحىها | ||
79 | 29 | وأغطش ليلها وأخرج ضحىها |
79 : 29 | Il a obscurci sa nuit et fait luire son jour. | |
-------------- 29 | ||
79 | 46 | كأنهم يوم يرونها لم يلبثوا إلا عشية أو ضحىها |
79 : 46 | Le jour où ils la verront, il leur semblera n'être restés qu'une soirée ou une matinée. | |
-------------- 46 |