Fiche détaillée du mot : لمغرمون
Graphie arabe :
لَمُغْرَمُونَ
Décomposition grammaticale du mot : لَمُغْرَمُونَ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Nom / Participe passif / Forme 4 / Genre : Masculin Pluriel / Nominatif /
Décomposition :     [ لَ ] + [ مُغْرَمُونَ ] 
Prononciation :   lamouğramouna
Racine :غرم
Lemme :مُغْرَمُون
Signification générale / traduction :   nous sommes assurément tenus par un engagement!"
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre tenu par un engagement, être lié par une dette, être entraîné à une dépense, payer, être obligé de faire quelque chose.
Etre tenu par un engagement, être lié par une dette, être entraîné à une dépense, payer, être obligé de faire quelque chose.
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لمغرمون | ||
56 | 66 | إنا لمغرمون |
56 : 66 | "Nous voilà endettés ! | |
-------------- 66 |