Fiche détaillée du mot : بالنوصى
Graphie arabe :
بِٱلنَّوَٰصِى
Décomposition grammaticale du mot : بِٱلنَّوَٰصِى
Préfixe : (lettre ba) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom Préfixe : / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ بِ ] + [ ٱل ] + [ نَّوَٰصِى ] 
Prononciation :   bialnawaSi
Racine :نصو
Lemme :نَّوَاصِى
Signification générale / traduction :   par les toupets
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Prendre quelqu'un par le toupet, arranger les cheveux de quelqu'un en toupet
Prendre quelqu'un par le toupet, arranger les cheveux de quelqu'un en toupet
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بالنوصى | ||
55 | 41 | يعرف المجرمون بسيمهم فيؤخذ بالنوصى والأقدام |
55 : 41 | On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront saisis par les toupets et les pieds. | |
-------------- 41 |