Fiche détaillée du mot : يصعقون
Graphie arabe :
يُصْعَقُونَ
Décomposition grammaticale du mot : يُصْعَقُونَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Passif / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يُصْعَقُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   youSƐaqouna
Racine :صعق
Lemme :صَعِقَ
Signification générale / traduction :   ils seront stupéfaits.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
faiblir, tomber mort, être foudroyé, abasourdir, sidérer, stupéfier, surprendre, foudroyer, être surpris, défaillir, évanouir, pâmer
faiblir, tomber mort, être foudroyé, abasourdir, sidérer, stupéfier, surprendre, foudroyer, être surpris, défaillir, évanouir, pâmer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يصعقون | ||
52 | 45 | فذرهم حتى يلقوا يومهم الذى فيه يصعقون |
52 : 45 | Laisse-les donc, jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour où ils seront foudroyés, | |
-------------- 45 |