Fiche détaillée du mot : لخطءين
Graphie arabe :
لَخَٰطِءِينَ
Décomposition grammaticale du mot : لَخَٰطِءِينَ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Nom / Participe actif / Genre : Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ لَ ] + [ خَٰطِءِينَ ] 
Prononciation :   laķaŤi'iyna
Racine :خطأ
Lemme :خَاطِـِٔين
Signification générale / traduction :   assurément fautifs
Principe actif / Sens verbal de la racine :
jeter l'écume à l'extérieur (marmite dont l'eau est en ébullition). Se tromper, commettre une erreur, une faute, faillir, transgresser
jeter l'écume à l'extérieur (marmite dont l'eau est en ébullition). Se tromper, commettre une erreur, une faute, faillir, transgresser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لخطءين | ||
12 | 91 | قالوا تالله لقد ءاثرك الله علينا وإن كنا لخطءين |
12 : 91 | Ils dirent : "Par Dieu, Dieu t'a préféré à nous et nous avons été fautifs". | |
-------------- 91 |