Fiche détaillée du mot : أنلزمكموها
Graphie arabe :
أَنُلْزِمُكُمُوهَا
Décomposition grammaticale du mot : أَنُلْزِمُكُمُوهَا
Préfixe : (lettre alif) interrogatif + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 1ère personne / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ أَ ] + [ نُلْزِمُ ] + [ كُمُو ] + [ هَا ] 
Prononciation :   anoulzimoukoumouha
Racine :لزم
Lemme :أَلْزَمَ
Signification générale / traduction :   devons-nous vous l'imposer
Principe actif / Sens verbal de la racine :
S'attacher à un endroit, à quelque chose, rester quelque part., être assidu à faire quelque chose, persister, s'appliquer à quelque chose, adhérer à, être inséparable de, être assidu, accompagner quelqu'un partout, être adjoint, être nécessaire, obligatoire, falloir, devoir, être digne de, mériter quelque chose
S'attacher à un endroit, à quelque chose, rester quelque part., être assidu à faire quelque chose, persister, s'appliquer à quelque chose, adhérer à, être inséparable de, être assidu, accompagner quelqu'un partout, être adjoint, être nécessaire, obligatoire, falloir, devoir, être digne de, mériter quelque chose
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أنلزمكموها | ||
11 | 28 | قال يقوم أرءيتم إن كنت على بينة من ربى وءاتىنى رحمة من عنده فعميت عليكم أنلزمكموها وأنتم لها كرهون |
11 : 28 | Il dit : "Ô mon peuple, ne voyez-vous pas que je m'appuie sur une preuve de mon Seigneur et qu'Il m'a accordé une miséricorde de Sa part, mais vous y êtes aveugles ? Devons-nous vous l'imposer alors que vous y répugnez ? | |
-------------- 28 |