Fiche détaillée du mot : حرقوه
Graphie arabe :
حَرِّقُوهُ
Décomposition grammaticale du mot : حَرِّقُوهُ
Radical : Verbe Préfixe : impératif / Forme 2 / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ حَرِّقُ ] + [ و ] + [ هُ ] 
Prononciation :   ĥariqouhou
Racine :حرق
Lemme :حَرِّقُ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Grincer des dents, limer, crisser, brûler, éclater
Grincer des dents, limer, crisser, brûler, éclater
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : حرقوه | ||
21 | 68 | قالوا حرقوه وانصروا ءالهتكم إن كنتم فعلين |
21 : 68 | Ils dirent : "Brûlez-le et secourez vos divinités, si vous voulez agir". | |
-------------- 68 | ||
29 | 24 | فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجىه الله من النار إن فى ذلك لءايت لقوم يؤمنون |
29 : 24 | Son peuple ne fit d'autre réponse que : "Tuez-le ou brûlez-le". Mais Dieu le sauva du feu. En cela, il y a des signes pour des gens qui croient. | |
-------------- 24 |