أ ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي ء



Fiche de la racine : ب س ط
cliquez ici
Définitions :
v.
بَسُطَ :être simple
بَسُطَ : se mettre à son aise, être sans gêne
بَسُطَ : être loquace, éloquent
بَسَّطَ : faciliter, simplifier, aider
بَسَّطَ : aplanir, niveler, égaliser
بَسَّطَ : étendre, déployer, dérouler, étaler
بَسَطَ : égayer, réjouir

بَسَطَ : étendre, déployer, étaler
بَسَطَ : expliquer
بَسَطَ : aplanir, aplatir, niveler

n.
بَسْط : extension, allongement, étendue, déploiement
بَسْط : étalement, exposition
بَسْط : aplanissement, viabilité, planage
بَسْط : bonheur, délice, gaieté, joie, jubilation, liesse, réjouissance, jovialité, enchantement, épanouissement
بَسْط : numérateur
بَسْطَة : palier, giron, marche
بَسْطَة : étendue, extension


Autres sens divers liés à cette racine :
Ouvrir la main, Donner largement, ne pas serrer la main
- Elargir, dilater.
- Exposer en termes plus amples, plus détaillés, plus clairs.
- Dérider le front, prendre un air ouvert et gai.
- Rendre gai, égayer quelqu'un
Mettre quelqu'un au-dessus d'un autre, préférer,
- Mettre quelqu'un à son aise, éloigner de lui toute gêne ou fausse honte par rapport à quelqu'un ou à quelque chose
- Admettre l'excuse, l'explication présentée par quelqu'un.
- Être spacieux, assez large , vaste pour quelqu'un
- Se mettre à son aise , mettre de côté toute gêne ou fausse honte à l'égard de quelqu'un ou de quelque chose ; prendre une certaine liberté de langage
- Se mettre à son aise ; être sans gêne ; prendre plus de liberté dans le langage, dans les propos. 2. Recevoir quelqu'un l'air riant, le visage 120 ouvert
- Mettre quelqu'un à son aise parmi accueil amical; enhardir,
- Être étendu, s'étendre en long et en large.
- Errer librement çà et là,
- Gai , qui est de bonne humeur pour avoir mangé du hachich
- Main étendue ou ouverte.
- Navire, embarcation.
- 1. Largeur, ampleur. 2. Simplicité (de ce qui n'est pas composé ou complexe). 3. Gaieté.


Occurences dans le Coran des mots issus de cette racine :
Cette racine comptabilise 25 apparition(s) dans le Coran sous diverses formes. Ci dessous la liste des versets où cette racine apparait (cliquez sur le verset pour y accéder).

2:245 2:247 5:11 5:28 5:28 5:64 6:93 7:69 13:14 13:26 17:29 17:29 17:30 18:18 28:82 29:62 30:37 30:48 34:36 34:39 39:52 42:12 42:27 60:2 71:19

Formats d'apparition dans le Coran :
ويبصط ويبسط بسطة يبسطوا بسطت بباسط مبسوطتان باسطوا بصطة كبسط يبسط تبسطها البسط بسط فيبسطه ويبسطوا بساطا
Lemmes de cette racine dans le Coran ( détail ) :
بَسَطَ  ( étendre , étirer )  ( vers dico externe ( vers wikitionary ar/en/fr )
بَاسِط  ( déploiement )  ( vers dico externe ( vers wikitionary ar/en/fr )
بَسْط  ( étendre avec aisance )  ( vers dico externe ( vers wikitionary ar/en/fr )
بَسطَة  ( étendue , extension , largesse )  ( vers dico externe ( vers wikitionary ar/en/fr )
مَبْسُوطَتَان  ( tout deux entièrement déployés )  ( vers dico externe ( vers wikitionary ar/en/fr )
بَصطَة  ( abondance , recrudescence )  ( vers dico externe ( vers wikitionary ar/en/fr )
بِسَاط  ( étendue agréable )  ( vers dico externe ( vers wikitionary ar/en/fr )