Fiche détaillée du mot : ومضى
Graphie arabe :
وَمَضَىٰ
Décomposition grammaticale du mot : وَمَضَىٰ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ مَضَىٰ ] 
Prononciation :   wamaĎa
Racine :مضي
Lemme :مَضَىا
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Passer, emmener, emporter, pénétrer, mener à bonne fin, exécuter, accomplir, être accompli, conclure, avoir eu lieu, s'écouler, aller au-delà, avancer, s'avancer, se mettre en route, persévérer, continuer, poursuivre
Passer, emmener, emporter, pénétrer, mener à bonne fin, exécuter, accomplir, être accompli, conclure, avoir eu lieu, s'écouler, aller au-delà, avancer, s'avancer, se mettre en route, persévérer, continuer, poursuivre
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ومضى | ||
43 | 8 | فأهلكنا أشد منهم بطشا ومضى مثل الأولين |
43 : 8 | Nous avons détruit de plus redoutables qu'eux ! On a déjà cité l'exemple des anciens. | |
-------------- 8 |