Fiche détaillée du mot : وزلزلوا
Graphie arabe :
وَزُلْزِلُوا۟
Décomposition grammaticale du mot : وَزُلْزِلُوا۟
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli Passif / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ زُلْزِلُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   wazoulzilou
Racine :زلزل
Lemme :زُلْزِلُ
Signification générale / traduction :   et ils ont été secoués
Principe actif / Sens verbal de la racine :
secouer, commotionner, ébranler
secouer, commotionner, ébranler
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وزلزلوا | ||
2 | 214 | أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يأتكم مثل الذين خلوا من قبلكم مستهم البأساء والضراء وزلزلوا حتى يقول الرسول والذين ءامنوا معه متى نصر الله ألا إن نصر الله قريب |
2 : 214 | Ou pensez-vous entrer au Paradis sans que ne vous soit donné la même chose qu'à ceux qui vous ont précédé ? Ils furent touchés par l'adversité et les épreuves, et furent ébranlés au point que le messager, et ceux qui croyaient avec lui, dirent : "À quand la victoire de Dieu ?" En réalité, la victoire de Dieu est proche. | |
-------------- 214 | ||
33 | 11 | هنالك ابتلى المؤمنون وزلزلوا زلزالا شديدا |
33 : 11 | Les croyants furent alors éprouvés et fortement ébranlés. | |
-------------- 11 |