Fiche détaillée du mot : وغلقت
Graphie arabe :
وَغَلَّقَتِ
Décomposition grammaticale du mot : وَغَلَّقَتِ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 2 / 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ غَلَّقَتِ ] 
Prononciation :   wağalaqati
Racine :غلق
Lemme :غَلَّقَتِ
Signification générale / traduction :   et ferma
Principe actif / Sens verbal de la racine :
fermer, quitter un lieu, occlure, s'éloigner, aller loin, être gagé à condition, gager, parier – éprouver de l'ennui, être irrité
fermer, quitter un lieu, occlure, s'éloigner, aller loin, être gagé à condition, gager, parier – éprouver de l'ennui, être irrité
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وغلقت | ||
12 | 23 | ورودته التى هو فى بيتها عن نفسه وغلقت الأبوب وقالت هيت لك قال معاذ الله إنه ربى أحسن مثواى إنه لا يفلح الظلمون |
12 : 23 | Celle qui l'avait reçu dans sa maison entreprit de le séduire. Elle ferma les portes et dit : "Approche donc !" Il dit : "Que Dieu me garde. Il est mon Seigneur, qui m'a accordé une bonne demeure. Les injustes ne réussissent pas". | |
-------------- 23 |