Sourate 86 verset 12 :
Version arabe classique du verset 12 de la sourate 86 :
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
86 : 12 - et par la terre qui se fend !
86 : 12 - et par la terre qui se fend !
Traduction Submission.org :
86 : 12 - Par la terre qui se fend (pour faire pousser des plantes).
86 : 12 - Par la terre qui se fend (pour faire pousser des plantes).
Traduction Droit Chemin :
86 : 12 - Et par la terre qui se fend !
86 : 12 - Et par la terre qui se fend !
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
86 : 12 - Et la terre avec des fissures.
86 : 12 - Et la terre avec des fissures.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
86 : 12 - Et la terre dotée des failles.
86 : 12 - Et la terre dotée des failles.
Détails mot par mot du verset n° 12 de la Sourate n°86 :
Mot n°1 :
Mot :
وَٱلْأَرْضِ
وَٱلْأَرْضِ
Traduction du mot :
Et la terre
Et la terre
Prononciation :
wâl'arĎi
wâl'arĎi
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°2 :
Mot :
ذَاتِ
ذَاتِ
Traduction du mot :
dotée
dotée
Prononciation :
đati
đati
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin singulier / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Féminin singulier / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلصَّدْعِ
ٱلصَّدْعِ
Traduction du mot :
des failles.
des failles.
Prononciation :
alSadƐi
alSadƐi
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+