Fiche détaillée du mot : الأنفال
Graphie arabe :
ٱلْأَنفَالُ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْأَنفَالُ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Nominatif /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ أَنفَالُ ] 
Prononciation :   al'anfalou
Racine :نفل
Lemme :أَنفَال
Signification générale / traduction :   "Les surplus (de bénéfice)
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Donner quelque chose à quelqu'un, faire un cadeau, un présent, distribuer le butin, faire une oeuvre surérogatoire, jurer, prêter serment
Donner quelque chose à quelqu'un, faire un cadeau, un présent, distribuer le butin, faire une oeuvre surérogatoire, jurer, prêter serment
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الأنفال | ||
8 | 1 | يسءلونك عن الأنفال قل الأنفال لله والرسول فاتقوا الله وأصلحوا ذات بينكم وأطيعوا الله ورسوله إن كنتم مؤمنين |
8 : 1 | Ils t'interrogent au sujet du butin. Dis : "Le butin est à Dieu et à Son messager". Prémunissez-vous de Dieu, réformez vos rapports mutuels, et obéissez à Dieu et à Son messager, si vous êtes croyants. | |
-------------- 1 |