Fiche détaillée du mot : عبوسا
Graphie arabe :
عَبُوسًا
Décomposition grammaticale du mot : عَبُوسًا
Radical : Adjectif / Genre : Masculin Singulier / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ عَبُوسًا ] 
Prononciation :   Ɛabouçan
Racine :عبس
Lemme :عَبُوس
Signification générale / traduction :   sévère,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
rechigner, se renfrogner, froncer les sourcils, grimacer, rechigner, renfrogner, se salir, se souiller, sécher, se dessécher
rechigner, se renfrogner, froncer les sourcils, grimacer, rechigner, renfrogner, se salir, se souiller, sécher, se dessécher
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : عبوسا | ||
76 | 10 | إنا نخاف من ربنا يوما عبوسا قمطريرا |
76 : 10 | Nous craignons, de notre Seigneur, un jour rigoureux, difficile à passer". | |
-------------- 10 |