Fiche détaillée du mot : كثيبا
Graphie arabe :
كَثِيبًا
Décomposition grammaticale du mot : كَثِيبًا
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ كَثِيبًا ] 
Prononciation :   kathiyban
Racine :كثب
Lemme :كَثِيب
Signification générale / traduction :   un tas de sable
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Réunir et amasser sur un seul point, s’amonceler, se rassembler, se réunir, s'introduire dans quelque chose, verser, répandre, renverser, fondre sur quelqu'un, approcher (gibier)
Réunir et amasser sur un seul point, s’amonceler, se rassembler, se réunir, s'introduire dans quelque chose, verser, répandre, renverser, fondre sur quelqu'un, approcher (gibier)
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : كثيبا | ||
73 | 14 | يوم ترجف الأرض والجبال وكانت الجبال كثيبا مهيلا |
73 : 14 | au jour où la terre et les montagnes trembleront, où les montagnes ne seront plus que des dunes dispersées. | |
-------------- 14 |