Fiche détaillée du mot : يضرعون
Graphie arabe :
يَضَّرَّعُونَ
Décomposition grammaticale du mot : يَضَّرَّعُونَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 5 / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يَضَّرَّعُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   yaĎaraƐouna
Racine :ضرع
Lemme :يَتَضَرَّعُ
Signification générale / traduction :   s'humilient.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
être humble, se soumettre, se faire humble, se faire docile, implorer Dieu, prier Dieu, se coucher, être sur le point de se coucher, être mince, maigre
être humble, se soumettre, se faire humble, se faire docile, implorer Dieu, prier Dieu, se coucher, être sur le point de se coucher, être mince, maigre
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يضرعون | ||
7 | 94 | وما أرسلنا فى قرية من نبى إلا أخذنا أهلها بالبأساء والضراء لعلهم يضرعون |
7 : 94 | Nous n'avons envoyé aucun prophète dans une cité sans frapper ses habitants d'adversité et d'épreuves, afin qu'ils implorent avec humilité. | |
-------------- 94 |