Fiche détaillée du mot : حجزين
Graphie arabe :
حَٰجِزِينَ
Décomposition grammaticale du mot : حَٰجِزِينَ
Radical : Adjectif / Participe actif / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ حَٰjِزِينَ ] 
Prononciation :   ĥajiziyna
Racine :حجز
Lemme :حَاجِزِين
Signification générale / traduction :   (qui aurait été) de ceux qui font obstacle.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Faire agenouiller un chameau, cacher, renfermer, retenir, repousser, contenir, empêcher d'approcher, éprouver une grande soif
Faire agenouiller un chameau, cacher, renfermer, retenir, repousser, contenir, empêcher d'approcher, éprouver une grande soif
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : حجزين | ||
69 | 47 | فما منكم من أحد عنه حجزين |
69 : 47 | et aucun d'entre vous n'aurait pu Nous en empêcher. | |
-------------- 47 |