Fiche détaillée du mot : أسخط
Graphie arabe :
أَسْخَطَ
Décomposition grammaticale du mot : أَسْخَطَ
Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 4 / 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ أَسْخَطَ ] 
Prononciation :   açķaŤa
Racine :سخط
Lemme :أَسْخَطَ
Signification générale / traduction :   mécontente
Principe actif / Sens verbal de la racine :
irriter, mettre en colère, exaspérer, rogner
irriter, mettre en colère, exaspérer, rogner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أسخط | ||
47 | 28 | ذلك بأنهم اتبعوا ما أسخط الله وكرهوا رضونه فأحبط أعملهم |
47 : 28 | Cela parce qu'ils ont suivi ce qui met en colère Dieu, et qu'ils ont en aversion Son agrément. Il a donc rendu vaines leurs actions. | |
-------------- 28 |