Fiche détaillée du mot : همزة
Graphie arabe :
هُمَزَةٍ
Décomposition grammaticale du mot : هُمَزَةٍ
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ هُمَزَةٍ ] 
Prononciation :   houmazatin
Racine :همز
Lemme :هُمَزَة
Signification générale / traduction :   calomniateur
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Presser quelque chose avec la main ou les doigts, pousser, repousser quelqu'un, jeter quelqu'un à terre, frapper quelqu'un, briser, casser, piquer, mordre, aiguillonner, éperonner
Presser quelque chose avec la main ou les doigts, pousser, repousser quelqu'un, jeter quelqu'un à terre, frapper quelqu'un, briser, casser, piquer, mordre, aiguillonner, éperonner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : همزة | ||
104 | 1 | ويل لكل همزة لمزة |
104 : 1 | Malheur à tout détracteur diffamateur, | |
-------------- 1 |