-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 71 verset 16 :
Version arabe classique du verset 16 de la sourate 71 :

وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًا

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
71 : 16 - et y a fait de la lune une lumière et du soleil une lampe?
Traduction Submission.org :
71 : 16 - Il y a conçu la lune pour être une lumière, et placé le soleil pour être une lampe.
Traduction Droit Chemin :
71 : 16 - et y a fait de la lune une lumière et du soleil un luminaire ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
71 : 16 - Et Il a fait éclater la lune en eux, et Il a fait du soleil une lampe?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
71 : 16 - Et il a établi la lune (qui est) en elles (les couches célestes) une lumière (aura), et il a établi le soleil en tant qu'éclairage.
Détails mot par mot du verset n° 16 de la Sourate n°71 :
Mot n°1 :
Mot :
وَجَعَلَ
Racine :
جعل
Traduction du mot :
Et il a établi
Prononciation :
wajaƐala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°2 :
Mot :
ٱلْقَمَرَ
Racine :
قمر
Traduction du mot :
la lune
Prononciation :
alqamara
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°3 :
Mot :
فِيهِنَّ
Racine :
في
Traduction du mot :
(qui est) en elles (les couches célestes)
Prononciation :
fiyhina
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin pluriel
Mot n°4 :
Mot :
نُورًا
Racine :
نور
Traduction du mot :
une lumière (aura),
Prononciation :
nouran
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°5 :
Mot :
وَجَعَلَ
Racine :
جعل
Traduction du mot :
et il a établi
Prononciation :
wajaƐala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°6 :
Mot :
ٱلشَّمْسَ
Racine :
شمس
Traduction du mot :
le soleil
Prononciation :
alchamça
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°7 :
Mot :
سِرَاجًا
Racine :
سرج
Traduction du mot :
en tant qu'éclairage.
Prononciation :
çirajan
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant