-
Sourate 70 verset 5 :
Version arabe classique du verset 5 de la sourate 70 :
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
70 : 5 - Supporte donc, d'une belle patience.
Traduction Submission.org :
70 : 5 - Donc, tu recourras à une gracieuse patience.
Traduction Droit Chemin :
70 : 5 - Patiente d'une belle patience.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
70 : 5 - Soyez donc patient avec une bonne patience.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
70 : 5 - Donc soit constant, d'une constance belle.
Détails mot par mot du verset n° 5 de la Sourate n°70 :
Mot n°1 :
Mot :
فَٱصْبِرْ
Racine :
صبر
Traduction du mot :
Donc soit constant,
Prononciation :
fâSbir
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de cause (alors, ainsi)
+Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
صَبْرًا
Racine :
صبر
Traduction du mot :
d'une constance
Prononciation :
Sabran
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°3 :
Mot :
جَمِيلًا
Racine :
جمل
Traduction du mot :
belle.
Prononciation :
jamiylan
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+