-
Sourate 67 verset 24 :
Version arabe classique du verset 24 de la sourate 67 :
قُلْ هُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
67 : 24 - Dis: "C'est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c'est vers Lui que vous serez rassemblés".
Traduction Submission.org :
67 : 24 - Dis : « Il est Celui qui vous a mis sur terre, et devant Lui vous serez convoqués. »
Traduction Droit Chemin :
67 : 24 - Dis : "C'est Lui qui vous a multipliés sur terre, et c'est vers Lui que vous serez rassemblés".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
67 : 24 - Dites : Il est Celui qui vous a placé sur la terre, et à Lui vous serez rassemblés.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
67 : 24 - Dis : "Il est celui qui vous a multiplié sur la terre, et vers lui vous serez rassemblés.
Détails mot par mot du verset n° 24 de la Sourate n°67 :
Mot n°1 :
Mot :
قُلْ
Racine :
قلل
Traduction du mot :
Dis :
Prononciation :
qoul
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
هُوَ
Racine :
هو
Traduction du mot :
"Il est
Prononciation :
houwa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلَّذِى
Racine :
الذي
Traduction du mot :
celui qui
Prononciation :
alađi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
+
Mot n°4 :
Mot :
ذَرَأَكُمْ
Racine :
ذرأ
Traduction du mot :
vous a multiplié
Prononciation :
đara'akoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°5 :
Mot :
فِى
Racine :
في
Traduction du mot :
sur
Prononciation :
fi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Mot n°6 :
Mot :
ٱلْأَرْضِ
Racine :
أرض
Traduction du mot :
la terre,
Prononciation :
al'arĎi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°7 :
Mot :
وَإِلَيْهِ
Racine :
إلى
Traduction du mot :
et vers lui
Prononciation :
wa'îlayhi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de reprise ou continuation (puis, alors...)
+Radical : Préposition
+
Mot n°8 :
Mot :
تُحْشَرُونَ
Racine :
حشر
Traduction du mot :
vous serez rassemblés.
Prononciation :
touĥcharouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Voie passive / Deuxième personne masculin pluriel
+