Sourate 37 verset 46 :
Version arabe classique du verset 46 de la sourate 37 :
بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّٰرِبِينَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
37 : 46 - blanche, savoureuse à boire,
37 : 46 - blanche, savoureuse à boire,
Traduction Submission.org :
37 : 46 - Claires et délicieuses pour les buveurs.
37 : 46 - Claires et délicieuses pour les buveurs.
Traduction Droit Chemin :
37 : 46 - blanche, délicieuse pour les buveurs,
37 : 46 - blanche, délicieuse pour les buveurs,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
37 : 46 - Blanc, délicieux pour les buveurs.
37 : 46 - Blanc, délicieux pour les buveurs.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
37 : 46 - blanc délicieux pour les buveurs
37 : 46 - blanc délicieux pour les buveurs
Détails mot par mot du verset n° 46 de la Sourate n°37 :
Mot n°1 :
Mot :
بَيْضَآءَ
بَيْضَآءَ
Traduction du mot :
blanc
blanc
Prononciation :
bayĎa'a
bayĎa'a
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Féminin singulier / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Adjectif / Féminin singulier / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°2 :
Mot :
لَذَّةٍ
لَذَّةٍ
Traduction du mot :
délicieux
délicieux
Prononciation :
lađatin
lađatin
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Féminin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Adjectif / Féminin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°3 :
Mot :
لِّلشَّٰرِبِينَ
لِّلشَّٰرِبِينَ
Traduction du mot :
pour les buveurs
pour les buveurs
Prononciation :
lilcharibiyna
lilcharibiyna
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+