Sourate 104 verset 6 :
Version arabe classique du verset 6 de la sourate 104 :
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
104 : 6 - Le Feu attisé de Dieu
104 : 6 - Le Feu attisé de Dieu
Traduction Submission.org :
104 : 6 - Le flamboyant Feu de l’Enfer de DIEU.
104 : 6 - Le flamboyant Feu de l’Enfer de DIEU.
Traduction Droit Chemin :
104 : 6 - Le Feu attisé de Dieu
104 : 6 - Le Feu attisé de Dieu
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
104 : 6 - Le feu allumé de Dieu.
104 : 6 - Le feu allumé de Dieu.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
104 : 6 - (C'est) Une flamme (feu) d' Allah (L'Idéal Absolu) ; l'incinératrice.
104 : 6 - (C'est) Une flamme (feu) d' Allah (L'Idéal Absolu) ; l'incinératrice.
Détails mot par mot du verset n° 6 de la Sourate n°104 :
Mot n°1 :
Mot :
نَارُ
نَارُ
Traduction du mot :
(C'est) Une flamme (feu) d'
(C'est) Une flamme (feu) d'
Prononciation :
narou
narou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / Nominatif
+
Radical : Nom / Féminin / Nominatif
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱللَّهِ
ٱللَّهِ
Traduction du mot :
Allah (L'Idéal Absolu) ;
Allah (L'Idéal Absolu) ;
Prononciation :
allahi
allahi
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْمُوقَدَةُ
ٱلْمُوقَدَةُ
Traduction du mot :
l'incinératrice.
l'incinératrice.
Prononciation :
almouqadatou
almouqadatou
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Adjectif / Voie active / Participe passé / Forme 4 / Féminin / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Adjectif / Voie active / Participe passé / Forme 4 / Féminin / Nominatif
+