Sourate 103 verset 1 :
Version arabe classique du verset 1 de la sourate 103 :
وَٱلْعَصْرِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
103 : 1 - Par le Temps!
103 : 1 - Par le Temps!
Traduction Submission.org :
103 : 1 - Par l’après-midi.
103 : 1 - Par l’après-midi.
Traduction Droit Chemin :
103 : 1 - Par le temps !
103 : 1 - Par le temps !
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
103 : 1 - Par le temps.
103 : 1 - Par le temps.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
103 : 1 - Et le Stress! (pression temporelle)
103 : 1 - Et le Stress! (pression temporelle)
Détails mot par mot du verset n° 1 de la Sourate n°103 :
Mot n°1 :
Mot :
وَٱلْعَصْرِ
وَٱلْعَصْرِ
Traduction du mot :
Et le Stress! (pression temporelle)
Et le Stress! (pression temporelle)
Prononciation :
wâlƐaSri
wâlƐaSri
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" particule de serment (j'atteste par le biais de ...) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "Waw" particule de serment (j'atteste par le biais de ...) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+