Fiche détaillée du mot : الطامة
Graphie arabe :
ٱلطَّآمَّةُ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلطَّآمَّةُ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Féminin / Nominatif /
Décomposition :     [ ٱل ] + [ طَّآمَّةُ ] 
Prononciation :   alŤamatou
Racine :طمم
Lemme :طَّآمَّة
Signification générale / traduction :   le cataclysme
Principe actif / Sens verbal de la racine :
envelopper, recouvrir totalement, engloutir, inonder, submerger, couler, remplir, être rapide, être véloce, combler, s'aggraver, raser, engorger, ensevelir, enfouir
envelopper, recouvrir totalement, engloutir, inonder, submerger, couler, remplir, être rapide, être véloce, combler, s'aggraver, raser, engorger, ensevelir, enfouir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الطامة | ||
79 | 34 | فإذا جاءت الطامة الكبرى |
79 : 34 | Puis quand viendra le plus grand cataclysme, | |
-------------- 34 |